{"id":31,"date":"2024-03-11T11:13:45","date_gmt":"2024-03-11T11:13:45","guid":{"rendered":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-gastronomia-latina-conquista-alemania\/"},"modified":"2026-04-22T18:37:35","modified_gmt":"2026-04-22T18:37:35","slug":"la-lengua-materna","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/la-lengua-materna\/","title":{"rendered":"La lengua materna, ese lugar de resistencia"},"content":{"rendered":"<p class=\"ext-animate--on\"><strong>Por  Romina Tumini<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\"><\/p>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">El entramado de textos est\u00e1 ligado por etimolog\u00eda al arte de tejer, data de la Edad de Hielo y era practicado por mujeres, que al calor de la lumbre tramaban los tejidos y las historias. Cada puntada una palabra, cada lazada un nexo entre lo que ya es y lo que ser\u00e1 cuando se termine la tarea. La cadencia de las lazadas que retornan a un punto para saltar m\u00e1s all\u00e1, una y otra vez, es la cadencia con la que se cuentan las historias en el nuevo libro de Esther Andradi. Una estructura que concatena las experiencias propias con las de variados actores, sus pares, sobre todo mujeres, desplazadas por diferentes razones a otros sitios con otras lenguas, en distintos momentos hist\u00f3ricos y pol\u00edticos, que, sin embargo, tienen un hilo com\u00fan que las une; que se estira, se transforma, se tensa, pero que, por sobre todas las cosas, siempre resiste: la lengua materna. Esa lengua que nos representa aun en situaciones que nos enmudecen o incluso en aquellas donde pareciera que es lo \u00fanico o lo \u00faltimo que nos queda de nosotros mismos.<\/h6>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia, de palabras con significado propio indisociable de las emociones que los convirtieron en una amalgama. La casa en L, pura sencillez, la casa en H que inaugur\u00f3 los huecos mudos de la existencia, las ausencias. As\u00ed la lengua se va volviendo tan nuestra como los espacios, las emociones y los momentos que vivimos, y que nos llevamos a donde sea que vayamos. Viaja con nosotros al emigrar, ti\u00f1e todo lo que toca, sazona las ausencias y resignifica lo incomprensible de todo lo nuevo que encontramos. Porque, como dice la escritora argentina Ang\u00e9lica Gorodischer, citada en el ensayo; \u201cNo se escribe con la pasi\u00f3n sino con el recuerdo de esa pasi\u00f3n\u201d. La lengua materna ha codificado nuestra forma de entender el mundo y desde all\u00ed seleccionamos lo que vamos a recordar y c\u00f3mo.<\/h6>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full ext-animate--on\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"715\" height=\"989\" src=\"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/TAPA-ESTHER-ANDRADI-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-471\" srcset=\"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/TAPA-ESTHER-ANDRADI-1.jpg 715w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/TAPA-ESTHER-ANDRADI-1-217x300.jpg 217w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/TAPA-ESTHER-ANDRADI-1-9x12.jpg 9w\" sizes=\"auto, (max-width: 715px) 100vw, 715px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Foto: Esther Andradi Portada  del libro La lengua de viaje<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p><strong><em>Dice Esther Andradi que al principio uno traduce todo a su alrededor desde la lengua materna y es un ida y vuelta de buscar y encontrar palabras que coincidan. <\/em><\/strong><\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">La lengua de Esther Andradi viaja en 1975 primero desde Argentina a otro castellano, el del Per\u00fa y luego al alem\u00e1n del Berl\u00edn occidental de los a\u00f1os ochenta; otra realidad, una de nuevas libertades, de apertura cultural, de hierba fresca de una era en la que los j\u00f3venes se atrevieron a so\u00f1ar un mundo mejor, m\u00e1s justo para todos. Un espacio que le gener\u00f3 gran inter\u00e9s y la llev\u00f3 a aceptar el reto de inventarse una existencia en otro idioma. Porque la situaci\u00f3n de migraci\u00f3n enfrenta al viajero con la orfandad s\u00fabita del lenguaje, que ya no se tiene a mano para resolver lo cotidiano, lo que se tiene es la falta. Es la incomprensi\u00f3n de Babel, ese desamparo, pero que genera a la vez el deseo \u2014paralelo al de aprender e integrarse\u2014 de pervivir y de seguir siendo uno mismo, es decir, despierta la resistencia desde la propia cultura, desde la identidad y la lengua materna. Porque la lengua materna es madre y es mujer, es capaz de engendrar, de crear, de revelarse y generar cambio. Y de todas estas cosas hablan las distintas historias, aqu\u00ed plasmadas, de escritores migrantes, de mujeres valientes y vanguardistas, poetas, feministas, que intentaron cambiar el mundo m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras del lenguaje. <\/h6>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\">La autora dedica cr\u00f3nicas a Herta M\u00fcller, Juana Manuela Gorriti, Helena Ara\u00fajo, W. G. Sebald, Mar\u00eda Bemberg, May Ayim, Witold Gombrowicz, y se detiene particularmente en la inspiradora historia de Flora Trist\u00e1n, cuyo legado fue ignorado por mucho tiempo, su libro <em>\u201cPeregrinaciones de una paria\u201d <\/em>fue traducido al castellano en Per\u00fa cien a\u00f1os despu\u00e9s de su publicaci\u00f3n original en idioma franc\u00e9s. Son de alguna manera, independientemente del tiempo y los espacios, sus compa\u00f1eros de viaje; quienes han vibrado con emociones similares arrancadas por el exilio, la soledad, la incomprensi\u00f3n, la identidad dual o dividida, las ra\u00edces echadas en distintos continentes.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-style-ext-preset--image--natural-1--image-1--content-bottom is-style-ext-preset--image--natural-1--image-1--content-bottom--1\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-1024x1024.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-484\" style=\"aspect-ratio:3\/4;object-fit:cover\" srcset=\"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-1024x1024.jpg 1024w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-150x150.jpg 150w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-768x768.jpg 768w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1-12x12.jpg 12w, https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/c-Alejandra-Torres-1.jpg 1200w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Foto: Cortesia Esther  Andradi  por  Foto Alejandra Torres<\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Al avanzar hacia la mitad del art\u00edculo, este p\u00e1rrafo ofrece la oportunidad de conectar las ideas anteriores con nuevas perspectivas. Utiliza este espacio para presentar perspectivas alternativas o abordar posibles preguntas que los lectores puedan tener. Encuentra un equilibrio entre la profundidad y la facilidad de lectura, asegurando que la informaci\u00f3n sea comprensible. Esta secci\u00f3n tambi\u00e9n puede servir como una transici\u00f3n hacia los puntos de cierre, manteniendo el impulso mientras conduces la discusi\u00f3n hacia sus etapas finales.<\/p>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">Dice Esther Andradi que al principio uno traduce todo a su alrededor desde la lengua materna y es un ida y vuelta de buscar y encontrar palabras que coincidan. Pero los significados nunca son un\u00edvocos porque siempre est\u00e1n cargados con el bagaje cultural de los hablantes. A veces uno solo encuentra el vac\u00edo. Ella escribe: \u201cNo hubo forma de plasmar en la lengua de residencia las sensibilidades de la reci\u00e9n llegada. Y sin embargo, la lengua de residencia recibe, rechaza, golpea, penetra. No se la puede ignorar.\u201d<\/h6>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\">Produce inevitablemente cambios y al final el idioma materno muta en algo distinto a aquel de antes de la migraci\u00f3n, ya que lo atraviesan significados de la nueva lengua. Eso se evidencia en la forma en que la autora de esta recopilaci\u00f3n de art\u00edculos y cr\u00f3nicas escribe; en esa transmutaci\u00f3n a lo largo de m\u00e1s de cuarenta a\u00f1os de derroteros lejos de su patria, en los que otros idiomas compartieron su boca con el espa\u00f1ol rioplatense, y otras realidades y formas de sentir fueron impregnando su lenguaje.<\/p>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">Estos escritos transparentan, tambi\u00e9n, su capacidad de captar cosas que otros no ven. \u201cMis cr\u00f3nicas son, casi siempre, una mirada sobre lo cotidiano, lo min\u00fasculo, el detalle, al margen de los as\u00ed llamados grandes acontecimientos, la mirada se centra en lo peque\u00f1o, en el borde, en lo invisible. En el zapato que queda en el sendero cuando los asesinos arrastran a Rosa Luxemburgo hasta su muerte; en el muchacho que se sube al muro e inaugura un nuevo mundo el 9 de noviembre de 1989 (\u2026).\u201d<\/h6>\n\n\n\n<h6 class=\"wp-block-heading ext-animate--on\">En las descripciones que realiza, con ojo entrenado de fot\u00f3grafa y de periodista comprometida, capta en los resquicios de los relieves urbanos huellas incipientes de los procesos sociales y pol\u00edticos que atraviesan su Berl\u00edn adoptivo. \u201cEl tiempo fue la medida entre lo cotidiano y la memoria, dice. Las cr\u00f3nicas escribieron el registro de la cotidianeidad en un mundo extra\u00f1o, en ciudad ajena, pero su relectura, selecci\u00f3n y ordenamiento me posibilit\u00f3 capturar el movimiento, la transformaci\u00f3n que se ha producido en la mirada observadora a trav\u00e9s del tiempo\u201d.<\/h6>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\">Por ello este ensayo no deja de ser, entre otras cosas, un cuaderno de bit\u00e1cora del proceso migratorio de la autora, un mapa de los derroteros de una alma inquieta, curiosa y aventurera. Un testimonio de que, frente a todos los vientos de cambio, los desaf\u00edos y las dificultades, la lengua materna es la que perdura y se adapta y es, sin lugar a dudas, la que resiste.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\"><a href=\"http:\/\/www.andradi.de\">www.andradi.de<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"ext-animate--on\"><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por Romina Tumini El entramado de textos est\u00e1 ligado por etimolog\u00eda al arte de tejer, data de la Edad de Hielo y era practicado por mujeres, que al calor de la lumbre tramaban los tejidos y las historias. Cada puntada una palabra, cada lazada un nexo entre lo que ya es y lo que ser\u00e1 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":576,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[29,32,31,75,35],"class_list":["post-31","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura","tag-escritoras-latinas","tag-lecturas","tag-libros","tag-literatura","tag-resenas-literarias"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/la-lengua-materna\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"de_DE\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/la-lengua-materna\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Latina Magazin\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-03-11T11:13:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-22T18:37:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Latina Magazin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Verfasst von\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Latina Magazin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Gesch\u00e4tzte Lesezeit\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6\u00a0Minuten\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Latina Magazin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/59e2f359f285f5453e1255fa6d254b37\"},\"headline\":\"La lengua materna, ese lugar de resistencia\",\"datePublished\":\"2024-03-11T11:13:45+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-22T18:37:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/\"},\"wordCount\":1267,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/32-1.jpg\",\"keywords\":[\"Escritoras latinas\",\"lecturas\",\"libros\",\"literatura\",\"rese\u00f1as literarias\"],\"articleSection\":[\"Cultura y Arte\"],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/\",\"name\":\"La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/32-1.jpg\",\"datePublished\":\"2024-03-11T11:13:45+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-22T18:37:35+00:00\",\"description\":\"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"de\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/32-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/03\\\/32-1.jpg\",\"width\":1280,\"height\":720,\"caption\":\"Foto: Alejandra Torres. Cortes\u00eda de Esther Andradi autora\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/la-lengua-materna\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"La lengua materna, ese lugar de resistencia\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/\",\"name\":\"Latina Magazin\",\"description\":\"Plataforma y revista intercultural digital sobre la comunidad latina  y vida en Alemania: historias, emprendimiento, liderazgo y cultura que conectan Latinoam\u00e9rica y Alemania.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"de\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#organization\",\"name\":\"Latina Magazin\",\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"de\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/20201022_153312_0000.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/03\\\/20201022_153312_0000.png\",\"width\":500,\"height\":500,\"caption\":\"Latina Magazin\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/59e2f359f285f5453e1255fa6d254b37\",\"name\":\"Latina Magazin\",\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/latina-magazin.de\\\/de\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin","description":"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/la-lengua-materna\/","og_locale":"de_DE","og_type":"article","og_title":"La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin","og_description":"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,","og_url":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/la-lengua-materna\/","og_site_name":"Latina Magazin","article_published_time":"2024-03-11T11:13:45+00:00","article_modified_time":"2026-04-22T18:37:35+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":720,"url":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Latina Magazin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Verfasst von":"Latina Magazin","Gesch\u00e4tzte Lesezeit":"6\u00a0Minuten"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/"},"author":{"name":"Latina Magazin","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#\/schema\/person\/59e2f359f285f5453e1255fa6d254b37"},"headline":"La lengua materna, ese lugar de resistencia","datePublished":"2024-03-11T11:13:45+00:00","dateModified":"2026-04-22T18:37:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/"},"wordCount":1267,"publisher":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg","keywords":["Escritoras latinas","lecturas","libros","literatura","rese\u00f1as literarias"],"articleSection":["Cultura y Arte"],"inLanguage":"de"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/","url":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/","name":"La lengua materna, ese lugar de resistencia - Latina Magazin","isPartOf":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg","datePublished":"2024-03-11T11:13:45+00:00","dateModified":"2026-04-22T18:37:35+00:00","description":"Esther Andradi narra c\u00f3mo su lengua materna fue forj\u00e1ndose en la asociaci\u00f3n de letras y de espacios f\u00edsicos habitados en la infancia,","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#breadcrumb"},"inLanguage":"de","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#primaryimage","url":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/32-1.jpg","width":1280,"height":720,"caption":"Foto: Alejandra Torres. Cortes\u00eda de Esther Andradi autora"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/la-lengua-materna\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/latina-magazin.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"La lengua materna, ese lugar de resistencia"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#website","url":"https:\/\/latina-magazin.de\/","name":"Latina Magazin","description":"Plataforma y revista intercultural digital sobre la comunidad latina  y vida en Alemania: historias, emprendimiento, liderazgo y cultura que conectan Latinoam\u00e9rica y Alemania.","publisher":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/latina-magazin.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"de"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#organization","name":"Latina Magazin","url":"https:\/\/latina-magazin.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"de","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/20201022_153312_0000.png","contentUrl":"https:\/\/latina-magazin.de\/wp-content\/uploads\/2026\/03\/20201022_153312_0000.png","width":500,"height":500,"caption":"Latina Magazin"},"image":{"@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/latina-magazin.de\/#\/schema\/person\/59e2f359f285f5453e1255fa6d254b37","name":"Latina Magazin","sameAs":["https:\/\/latina-magazin.de"],"url":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31"}],"version-history":[{"count":48,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2487,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31\/revisions\/2487"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/576"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latina-magazin.de\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}